アニメの話なんて書くとマニアックに見えますね。
僕が見るといっても宮崎駿と押井守とか、そういった感じです。
非常に面白いサイトを見つけたので紹介します。
「悪名高き北米版風の谷のナウシカ」
どうですかこのジャケット。
突っ込みどころ満載です。
しかし、お国柄なんでしょう。
日本では「I LOVE YOU」を訳すと「月が綺麗ですね」って聞いたことがあります。
僕は一応英語を理解できるのですが「今の字幕違いすぎるだろー」とか思ったりもします。
しかし、感性も環境も歴史も文化も違うんだからしょうがない。
文字数も速さも単語の長さも違うし。
FUCK!
は様々に訳さないといけない
くそ!
まじか!
しまった!
とかね。
FUCKって非常に便利な言葉ですね。
先日見た「記憶探偵と鍵のかかった少女」って映画のタイトル。
ちょっと二流感出ちゃってます。
原題は「ANNA 」
訳ってそもそも不可能なんだと思う。
そう思うと自分の気持ちを正確に文字にするのも不可能に近い。
でも訳が素晴らしいのだってある。
独創性が邪魔していないのだってあっぱいある。
例えば「フルメタルジャケット」なんて最高だ。
ぜんぜんアニメの話じゃなくなってしまった。
僕の好きなアニメ作品は
「機動警察パトレイバー」1と2
「GHOST IN THE SHELL」
「人狼」
「うる星やつらビューティフルドリーマー」
「風の谷のナウシカ」
「天空の城ラピュタ」
「耳をすませば」
「THE END OF EVANGELION(シト新生)」
「ヱヴァンゲリヲン新劇場版破」
と、非常に有名な作品が並びました。
しかも宮崎駿作品、押井守作品、庵野秀明作品とビッグネームが並んでしまう。
ちなみに大友克弘作品、細田守作品は苦手です。
今敏作品は好きですけどなんども見ないです。
PS
ドラえもん作品は除外してます。